| "There
are many people who may have contemplated the treasures of the Morgan
Library without ever meeting personally its erstwhile director, Belle
da Costa Greene. But no one there could have been unaware of her taste,
her intelligence, her dynamism. For it was Miss Greene who transformed
a rich man's casually built collection into one that ranks with the greatest
in the world." Aline B. Louchheim
New York Times, April 17, 1949
"Duchamp
was apparently paid by the Morgan Library through Belle Greene, and this
somewhat unusual arrangement took care of his financial needs for the
next two years." Calvin
Tomkins
Marcel Duchamp, A Biography, p. 155
| Click
to enlarge |
| |
|
|
Illustration
1
Marcel Duchamp,
Belle Haleine: Eau de voilette, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
The sound of Belle Greene's name brings to mind a recent
unpublished fact about Duchamp's Belle Haleine: Eau de Voilette (1921),
an assisted readymade using a Rigaud perfume bottle with an altered label.
The label features a Man Ray photograph of Duchamp dressed as a woman. It
reads "Belle Haleine: Eau de Voilette" [Beautiful Breath, Veil Water],
and Duchamp signed the accompanying perfume box "Rrose Sélavy."(See Illustration
1) Recently, Rhonda Roland Shearer discovered
that Duchamp altered the perfume bottle,
by changing the bottle's original peach color to green — and it is important
to note that peach was the only color ever used for Un Air Embaumé,
the particular Rigaud perfume that Duchamp appropriated. (See Illustrations
2A of the standard Rigaud bottle color with box. In illustration 2B, the
tint has been washed off a Rigaud bottle with water, leaving clear glass.
| |
Click
to enlarge |
|
| |
|
|
|
Illustration
2
Rigaud perfume bottle
(before wash off)
|
Illustration
2A
Box for Rigaud perfume bottle |
Illustration
2B
Clear glass Rigaud bottle after washing
with water (Note: Rigaud changed the box and bottle label in later
designs but still kept the peach tinted bottle.) |
Shearer notes, "By looking carefully at Duchamp's green
bottle, one will see peach color remaining in the cracks at the bottle's
bottom.") Furthermore, Shearer noticed that Duchamp depicted the color of
his green bottle as red in New York Dada (1921) and that the bottle
later appears in the original peach color in The Box in a Valise
(1941). (See Illustrations 3A, B, and C)
Duchamp
changed the color of the perfume bottle, a fact that no one noticed even
after it was first exhibited in 1965.
In addition, any degree of underlying meaning or ironic suggestion intended
by passing a common readymade peach-colored bottle for green likewise
remained unknown. What new relationships could emerge when considering
this new information of Duchamp's green colored bottle actually having
a peach past?
| Click
to enlarge |
| |
|
|
Illustration
3A
Marcel Duchamp,
Belle Haleine: Eau de voilette, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
Illustration 3B
Marcel Duchamp, Cover for "New York
Dada", 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
Illustration 3C
Marcel Duchamp, Original peach from The
Box in a Valise, 1941
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
While reading a short passage about Belle da Costa Greene
and Duchamp, I began combining this new information with Duchamp's propensity
to play with sounds and meaning.
The action of dying the bottle and the resulting color was, for me, a
path to Belle Greene: Bottle Dye Color
Green, Belle Da Costa Greene. My curiosity
was piqued. I wondered if Belle da Costa Greene was Duchamp's inspiration
for the mysterious artwork Belle Haleine.
| Click
to enlarge |
| |
|
|
Illustration
4A
Marcel Duchamp,
Marcel duchamp as Belle Haleine, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
Illustration 4B
Marcel Duchamp,
Marcel duchamp as Rrose Sèlavy, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
Duchamp signs this work "Rrose Sélavy." Yet the picture
of Duchamp dressed as a woman on the perfume bottle label that he designed
and printed is distinctly different from later photographs of Duchamp passing
as Rrose. (See Illustrations 4A and B depicting the two Rrose Sélavy versions.)
Perhaps Duchamp was passing as Rrose passing as Belle Haleine passing
as Belle Greene. That is, did the photograph on the label contain clues
that pertained to Belle Greene? Duchamp draws our focus to the letter ‘r'
as it is the only letter he draws in mirror reverse. (See Illustration 5).
Moreover,
| Click to enlarge |
| |
|
Illustration
5
Marcel Duchamp,
Label forBelle Haleine: Eau de voilette, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
our attention is further directed to the letter ‘r' because
it is one of the first times, here on this Belle Haleine work, that
Duchamp signs Rose as Rrose, adding a second ‘r'.
Would this change in spelling, and the addition of a second ‘r', also relate
to Belle Greene? First, who was Belle da Costa Greene?
(see Illustration 6) Belle Greene became J.P. Morgan's librarian in 1905,
and following his death she became the director of his library, working
there for a total of forty-three years. Empowered by J.P. Morgan, and
then by his son Jack, Greene spent millions of dollars buying and selling
rare manuscripts, books and art.
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
6
Photograph of Belle de Costa Greene
by Clarence White, 1911 © Archives of the Pierpont Morgan Library,
New York. |
She traveled frequently and lavishly to Europe, staying
at the best hotels -- Claridge's in London and the Ritz in Paris. It was
even said that "on trips abroad, made on Morgan's behalf, she would take
along her thoroughbred horse, which she rode in Hyde Park."
Belle Greene was described as beautiful, sensual, smart and outspoken. (Illustration
6) One author writes that "she daringly posed nude for drawings and enjoyed
a Bohemian freedom."
Never married, she favored affairs with rich or influential men, with a
focus on art scholars. Another scholar states, "her role at the Morgan Library
placed her at the center of the art trade and her friendship was coveted
by every dealer."
For many years, Belle Greene wielded an astounding amount of power in the
art world and moved comfortably in elite social circles. One
piece of information draws an amazing parallel between Belle Greene and
the color change of Duchamp's Belle Haleine bottle. Belle Greene
was a black woman who denied her color to pass herself as white.
Evidence indicates that whispers and rumors about her passing circulated
around her throughout her life. People like Isabella Gardner, society
patron of the arts with close ties to Harvard and a peer of Morgan's,
wrote that Belle Greene was a "half-breed" in a private letter (1909)
to Bernard Berenson and his wife, Mary, saying, "But first you must both
swear secrecy. If not, please do not read anymore of this."
Bernard Berenson, a Harvard-trained art historian,
also Belle Greene's lover and later a friend for many years, reportedly
said to his next paramour that Greene was "handicapped only by her part-Negro
inheritance."
(As so often happens, sworn secrecy is no match for the seduction of perpetuating
rumor.) Cleve Gray, translator for Duchamp's mathematical notes and close
friend of Duchamp's brother Villon, reports that when he was a student
at Princeton he visited the Morgan Library, met Belle Greene, and was
aware of the rumors.
(Cleve Gray, being a Princeton man, was an exception, as everyone in Belle
Greene's circle seemed to be Harvard men, including Morgan himself.) Apparently,
these rumors persisted even after Greene's death. Jean Strouse's richly-detailed,
well-researched biography of Morgan is the first published account of
Belle Greene that throughly investigates her background. These rumors
eventually served as successful guides for Ms. Strouse's research.
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
7
Richard Theodore Greener |
In order to pass, Greene and her mother decided to
change their name. (Actually, you could say that they altered their label.)
They added "da Costa," claiming to be part-Portuguese to account for their
dusky appearance, a common strategy used for passing. True to the rumors,
not only were they black passing for white, but Belle Greene's father
was the distinguished lawyer and public figure, Richard Theodore Greener,
the first black undergraduate to receive a degree from Harvard.
(See Illustration 7) Jean Strouse writes that in an issue of the Harvard
alumni news, Greener and his daughter, Belle Marion, are both mentioned.
Obviously, being the first black graduate of Harvard would draw a lot
of attention, especially since he worked in politics and wrote on controversial
issues such as Irish rights. After he retired and settled in Chicago in
1908, he continued to write on these topics and was a member of the Harvard
Club. (The Harvard connection for Duchamp began with Walter Arensberg,
a Harvard graduate who was Duchamp's host when he first arrived in New
York in 1915. Arensburg immediately included Duchamp in a group of Harvard
alumni chess players and soon became his great patron.)
In order to further distance themselves from the famous
African American Richard Greener, Belle and her mother dropped the ‘r'
from their last name.
When passing for a woman, Duchamp absurdly adds an ‘r' to become Rrose
Sélavy, whereas for Belle Greener, to pass as a white, she drops the ‘r'
from Greener. Is there a connection?
In 1921, Duchamp chose to change the spelling of Rose
Sélavy to Rrose Sélavy, resulting in our attention being drawn not only
to the added ‘r' but also to the act and idea of an absurd change in spelling
itself.
Fundamentally, the choice of adding or subtracting the ‘r' of her last
name was the critical move that determined whether or not Greene lived
in a white (Belle Greene) or a black (Belle Greener) world.
A summary of the factual analogies and reversals connecting
Duchamp's Belle Haleine to Belle Greene are as follows:
· Duchamp is a man passing as a woman. · Belle Greene is a black
woman passing as white. · The commonly-sold Rigaud peach-colored
bottle is passing as green-colored. · Belle's lover, Bernard Berenson,
was (famously) a Jew passing as a Christian.
· Belle Greener dropped the last letter -- an ‘r' -- of her name (a
label), whereas, Duchamp, as Rose Sélavy, absurdly adds a first letter
-- an ‘r'-- to her label. |
| Click
to enlarge |
| |
| Illustration
8
PearBelle-Hélène |
Looking at the full title of this work, Belle Haleine:
Eau de Voilette, more connections emerge. If we combine literal translations
and the sound of the title, we get Eau de Voilette, which means "veiled
waters." "Da Costa" also means "the coast" (along the water). In effect,
Belle used da Costa, the coast along the water, to veil, mask or conceal
her identity. Belle Haleine also sounds like Belle Hélène, the classic
French dessert whose basic ingredient is a chocolate-covered pear.
(See Illustration 8) A chocolate-covered, shapely pear reflects an image
of "the beautiful slim-waisted sensual figure"
of Belle Greene. To our list of analogies and reversals, we can add a peeled,
white pear (previously green-skinned) passing as chocolate. Belle Hélène,
the dessert, works now in reverse, a white (pear) passing for black (chocolate),
or if you prefer, a pair (Belle Greene and a pear) both dipped in chocolate.
As previously mentioned, we see an image of Duchamp dressed
as Rrose Sélavy on the label of the perfume bottle. The box for the perfume
carries her signature. The difference between the Belle Haleine
version of Rrose Sélavy and later ones is striking (for comparison, see
the Man Ray photographs previously illustrated). Rrose Sélavy (on Belle
Haleine) wears what looks like pearls, a fancy hat, a grand collar
on her dress, lots of make-up and a haunting, stern look. Pearls, in 1921,
were a very expensive status symbol. Beautiful pearls were five to ten
times more expensive than they are today. The pearls, the hat, the look
of this
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
9
Belle Greene with Pearls |
Rrose on the label of Belle Haleine reflect wealth.
The second version of Rrose, depicted in the Man Ray portraits, has a contemporary,
youthful hat, no pearls, a coat with a coquettish fur collar and similarly
coquettish facial expression. (Duchamp inscribed a note on one of the photographs
of this second version of Rrose, "Hat and hands [belong to], Germaine Everling."
See again previous illustrations). The second Rrose is much younger and
more casual than the first society lady Rrose Sélavy. The
Rrose in Belle Haleine certainly seems to approximate the style
and look of Belle Greene. The report of her stating, "just because I am
a librarian doesn't mean I have to dress like one,"
did not prepare me for the descriptions of Greene at work. One scholar
writes, "glamorous and heavily-perfumed, and dressed in Renaissance gowns
adorned with matching jewels."
Another writer states, "she always carried a large green silk handkerchief
that she used for dramatic effect."
Apparently Greene liked pearls, too. The author of The Book of the
Pearl (1908) inscribed a copy to Belle Greene. (See Illustration 9)
More importantly, she was photographed wearing her long pearl necklace.
| Click
to enlarge |
| |
|
|
Illustration
10
Marcel Duchamp,
Marcel duchamp as Belle Haleine, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
Illustration
11
Photograph of Belle de Costa Greene,
1911 |
She obviously dressed to accentuate her power, glamour
and access to wealth through her femininity. At other times it is reported
that Belle dressed to express her power and access to wealth in a surprisingly
opposite masculine style. "She would stride about in a tweed suit, throwing
colorful remarks offhand over her shoulder. Or, with her jacket removed
she would stand belligerently while she talked with you…"
(Imagine what ‘standing belligerently' might look like and consider the
severe facial expression of Rrose on the label of Belle Haleine.)(See
Illustrations 10 and 11) There is some
uncertainty over which art object Duchamp first signed with the double
‘r' (Rrose). It may have been on the perfume bottle box or on a painting
Picabia invited many artists to sign, L'oeil cacodylate (1921),
a Dada collaboration. However, scholars agree that the Rrose Sélavy with
the extra ‘r' was first published in Le Pilhaou-Thibaou (July 10th,
1921), the illustrated supplement of Francis Picabia's Dada magazine 391.
(See Illustration 12, Duchamp's pun as it appeared in Le Pilhaou-Thibaou)
Rrose's signature appeared under a pun that Duchamp had originally sent
to Picabia from New York, in an undated letter of January, 1921.
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
12
Marcel Duchamp, Pun from Le Pilhaou-Thibaou
(illustrated supplement of 391), 1921 |
Rrose writes: Si
vous voulez une règle de grammaire: le verbe s'accorde avec le sujet consonnament:
Par exemple: le nègre aigrit, les négresses s'aigrissent ou maigrissent.
["If you want a rule of grammar: The verb agrees with the
subject consonantly: For Example: the Negro embitters, the Negresses become
embittered and thin."]
Significantly, we can interpret this pun as describing Belle
Greene's and her mother's relationship to Richard Greener. The black man
(Greener) has caused the black women (Belle and her mother, the former
Mrs. Greener) to become hostile (bitter) and their name without the ‘r'
(thinner). See Stephen Jay Gould's informative discussion about the relationship
of this pun to Belle Greene in the text box below.
|
Linking Belle Greene to Duchamp's Rule of
Grammar
Stephen Jay Gould
My analysis may be judged largely conjectural
here, but if the 1921 Negro pun also refers to Belle Greene's passing,
and to the dropping of the final "r" from her name, then the conjunction
in meaning between this verbal play and the visual creation of Belle
Haleine becomes truly striking -- and (presumably) expresses
Duchamp's anger and bitterness arising from the shame of his rejection
(at least as a patron, and perhaps as more than just a friend) by
this fascinating woman. Duchamp wrote to Picabia at the most relevant
time of January, 1921 (and later published the statement in July
of 1921), virtually contemporaneously with the Belle Haleine
bottle:
Si vous voulez une règle
de grammaire: le verbe s'accorde avec le sujet consonnament: Par
exemple: le nègre aigrit, les négresses s'aigrissent ou maigrissent.
This pun has puzzled many people, for
the point seems so lame (see André Gervais's La raie alitée d'effets,
p. 41 et seq.) In translation, the statement says "If you
want a rule of grammar: the verb accords with the subject consonantly:
for example, the Negro embitters, the Negresses become embittered
and get thin." So what's the big deal about consonance? Yes, when
you feminize and pluralize the word for a single black male (nègre),
obtaining négresses, then the near rhyme with the appended verb
is preserved: nègre and aigrit changes to négresses
and s'aigrissent or maigrissent. But so what? Pluralizations
of nouns and verbs often yield such consonance in both grammar and
sound in French. Duchamp must have had more in mind.
But now suppose that Duchamp knows the
rumors of Belle Greene's passing --that to do so, she changed her
father's name Greener by dropping an "r" and becoming Greene, thus
hoping to break the familial tie and be able to pass as a white
woman. Now the pun achieves a complex and truly pungent meaning
(if not downright nasty for anyone who knew the full context). Take
out the comma and read "les négresses" as both the object
of "le nègre" and as the subject for the next part. We now
get for the first part: "The black male embitters the black women"
-- as Richard Greener did for Belle and her mother, both of whom
wished to pass for white, but could not do so if the tie to Greener
were known, therefore poisoning their plan. The second part then
reads: "The black women become embittered and get thinner." Even
more incisive. Belle and her mother become bitter about the limitations
imposed by their racial affiliation (and what a comment on the evils
of the far more racist American society of the 1920's), and they
get thinner -- wasting away from the bitterness perhaps, but probably
also a wry comment on their strategy of distancing themselves from
Greener by dropping the final "r" from their name to achieve a new,
and literally thinner, identity.
So far so good. This part seems sound
to me. Let me now be a bit more conjectural about the first line.
(If even some of this speculation holds, then Duchamp's pun becomes
truly deep and almost diabolical). "Une règle de grammaire." Yes,
a grammatical rule but also, with almost the same pronunciation,
"une règle de grandmère" -- or "grandmother's rule," perhaps a statement
on the ineluctability of racial heritage. We then continue: "le
verbe s'accorde..." "Verbe" is a near homonym of "vert," meaning
"green" in French. Even more incisively, "verbe" could be a contraction
for "verte Belle" or "green Belle." "Verte Belle is a near
homonym of "verbal" -- so Duchamp might be indicating a "verbal
accord" with the subject. The subject of the pun sentence is "Le
nègre." So green Belle, trying to pass for white, cannot escape
the accord with her black father, the subject of the pun. Moreover,
"nègre" just happens to be an anagram of "green"!
Now consider "s'accorde": Inoffensively,
in French, the word just means "agrees" (third person singular of
the reflexive verb s'accorder, to agree or harmonize with). But,
as a pun, "s'accorde" could also be "sa corde" -- that is "her rope,"
or metaphorically her burden. ("Corde" is masculine, so proper grammar
would read "son corde," but sexual gendering of inanimate objects
should not be allowed to destroy a pun). So we now have "le verbe
s'accorde," or "green Belle, her rope." But we can also glimpse
the solution actually taken by Ms. Greene. Drop the "r" from s'accorde
(as Belle dropped the "r" from her name to distance herself from
her black father), -- and we get "s'accode" or, punningly, "sa code."
In French, code is also masculine and should be "son code" -- but
the meaning could not be more incisive: her code! (Perhaps Duchamp
even valued the grammatically false gendering, for the rope and
the code, while grammatically masculine, apply here to a woman --
so why not make them feminine)? |
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
13
Coffin-like Rigaud box for Un Air Embaumé
perfume (Note: Rigaud changed the box and bottle label in later
designs but still kept the original shape of the box.) |
The Un Air Embaumé Rigaud label text and box reminded
Shearer of Duchamp's emphasis on the death and mausoleum storage of art
in museums, with its coffin-like box shape and the alternative reading of
Embaumé as "embalmed." (See illustration 14 the Rigaud box coffin-like
appearance) Shearer offers that perhaps Duchamp wanted to preserve (as Egyptions
use perfumes to embalm) Belle Greene's lie for posterity.
Gould writes more on Un Air Embaumé Rigaud punning.
See text box below.
|
From the Bitter Negro Pun to the Beautiful
Breath Bottle
Stephen Jay Gould
The case for viewing Duchamp's Belle
Haleine bottle as an ironic commentary upon his feelings for
Belle Greene and her efforts, as a light-skinned African American,
to pass for white gains great strength, as Bonnie Garner has shown,
by linking the otherwise lame 1921 "Negro pun" to Belle Haleine.
Even though uncertainty surrounds the timing of Duchamp's signature
for Rrose (with the double R) Sélavy on the box of Belle Haleine,
scholars agree that Duchamp used the double R for the first time
when he wrote the Negro pun. (The double R represents an important
argument in Garner's case because, in her effort to pass, Belle
Greene dropped the final "r" of her famous father's name, Richard
Greener, the first African American graduate from Harvard. Note
also that scholars have, for years, debated the origin and meaning
of the double R, and have compiled a long list of disparate theories.
Ms. Garner may now have found a much simpler and more satisfactory
basic explanation).
The full case would become even stronger
if we could link the 1921 pun to the 1921 bottle by more than the
common subject of their final outcome. I believe that a persuasive,
albeit unproven, argument can be made for such a connection.
How did Duchamp get his idea to
alter a perfume bottle, and why did he choose his particular substrate
for Belle Haleine? The answer may lie in Duchamp's affinity
for punning. We know that the original bottle held a brand of perfume
manufactured by the Rigaud company and called Un air embaumé
(literally, perfumed air). But the verb embaumer means
either to perfume or to embalm (an obvious commonality of process
despite the different purposes). Moreover, in French, the word air
and the name of the letter "r" have exactly the same pronunciation
-- and we know that Duchamp loved, and frequently created, puns
based on different meanings for the names and sound values of letters
(with LHOOQ as a primary example, but see my general discussion
in my article, in this issue on "Duchamp's
Substantial Ghost").
Thus, "un air embaumé" becomes a perfect
homonymic pun meaning either "perfumed air" (as Rigaud intended)
or "an embalmed r" as I suspect Duchamp recognized.
Could Duchamp have resisted such a temptation to
alter the bottle for a second statement (following the Negro pun written
a few months earlier) to "out" Belle Green by showing the world in
concrete fashion -- that is, by embalming so that it could not decay
away, as Ms. Greene wished -- the telltale missing r of her original
name?
Moreover, and making the pun even more
delicious, the verb rigoler means "to laugh, have fun, or
be joking," and the derived adjective and noun rigo (masculine,
rigote feminine) means "funny" or "odd" as an adjective,
and (even more strikingly) a "wag" or a "phoney" as a noun. Rigo
and the name of the perfume maker Rigaud have exactly the
same pronunciation in French. So we have "an embalmed r" manufactured
by a jokester or phoney. How could Duchamp not have used such a
bottle to house his evil genie, a being cryptic enough not to blow
Belle's cover (for I doubt that Duchamp wished to destroy Belle,
as the exposure of passing would certainly accomplish in the racist
America of the time), but more than sufficient to make her squirm
(though I doubt that she ever knew or suspected -- or that the supremely
arrogant Duchamp gave a damn whether she did or didn't. He had made
his point and achieved his personal revenge!)
In a purely technical sense, Bonnie
Garner's case remains circumstantial. But one reaches a point --
achieved, I think, with the linkage of the Negro pun and the Belle
Haleine bottle, and with the plethora of independent affirmations
for each piece taken separately -- when the cascade of independent
items of confirmation, all pointing in the same direction, becomes
so overwhelming that no other single explanation could possibly
coordinate all the data. At this stage, we reach the style of confirmation
-- different from the usual mode of proof in science, but no less
powerful -- that William Whewell, the great 19th century British
philosopher of science, called "consilience," literally the "jumping
together" of so many otherwise unconnected facts that the sole coordinating
explanation becomes unavoidable. I believe that Ms. Garner has made
her case by consilience, and that the burden of disproof must now
lie with scholars who wish to deny the link of Belle Greene and
her missing r both to the addition of the extra and initial r to
Rrose Sélavy, and to the creation of Belle Haleine.
|
In addition, Duchamp would know Belle Greene to be
caustic and hostile ("bitter" as in the pun) from both her reputation
and from direct experience. Duchamp worked for Greene, although not for
long. Her reputation then was for being mercurial in temper, demanding
and, at times, ruthless. One man, who worked as an assistant director
at the Morgan Library under Greene, said, "She (Belle) was a real tartar.
You'd have to work under her to know it."
| Click
to enlarge |
| |
| Illustration
14
The ship Duchamp would sail on to New
York in 1915 |
Before Duchamp sailed for America in 1915, on April
2, he wrote to his friend, Walter Pach, "I would willingly live in New
York. But only on the condition that I could earn my living there. 1st.
Do you think that I could easily find a job as a librarian or something
analogous that would leave me great freedom to work (Some information
about me: I do not speak English [...] I worked for two years at the Bibliothèque
Sainte-Geneviève as an intern)"
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
15
Photograph of Marcel Duchamp, 1915
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
After receiving this letter, Pach arranged for his father
to provide a letter of introduction to Belle Greene so that Pach could see
if Greene knew of any work for Duchamp. During the spring, she reported
to Pach that she was unable to find any work anywhere for Duchamp. After
Duchamp arrived, in the summer of 1915, Pach brought Duchamp to the French
Institute. (Illustration 14 and 15 depicting the ship Duchamp sailed on
and Duchamp's appearence in 1915)Duchamp made friends with one of the workers
who told Duchamp that they thought a position might open up and that Belle
Greene would be in charge. Pach had just written to Quinn (another member
of the Harvard (Law) circle) to ask his advice about his (Pach) approaching
Greene again, or to see if it would be better if Quinn contact her himself.
Duchamp next told Pach about the news that he had just learned about a possible
job opening at the French Institute. The next day, Pach wrote to Quinn with
the new information and made a direct request for Quinn to appeal to Greene
on behalf of Duchamp. Quinn then wrote
to Greene, who agreed to meet with Duchamp at the Morgan Library. After
the first meeting, Duchamp wrote Quinn that his hopes were surpassed as
Greene said she would ask the president of the French Institute for part-time
work at $100 per month (the equivalent today of about $1,600). The night
of their first meeting, Greene wrote to Duchamp, who later shared this
letter with Quinn and was in a happy mood. The following week Greene introduced
Duchamp to Hawkes, president of the French Institute. All seemed to go
well. Duchamp met with Greene the next day and together they went to the
French Institute where she gave him provisional work. He was told that
the position was temporary, pending the decision of a committee that was
scheduled to meet in one month. Duchamp started work on the 14th of November,
1915. On the 18th Hawkes wrote to Greene. On the 26th Greene wrote a short,
two-paragraph letter to Hawkes with an apology for her delay in answering
him. Both paragraphs are about Duchamp, stating that he was not progressing
as fast or as well as she hoped or desired and she very much feared that
he would not suit their purpose. She ended the letter indicating that
on the following day she would definitely determine whether or not to
keep Duchamp. She concluded with a statement to the effect that she would
bear the expense of the ‘try-out' with Duchamp.
Six weeks later, on January 12, 1916, Duchamp was
let go by Greene. She paid him $60 for each month (not the hoped-for $100).
Duchamp wrote to Quinn that Greene would write to him, as she instructed
him to wait until he hears from her. After two weeks passed, Duchamp wrote
Quinn to say that he had "not yet heard from Belle Greene."
Greene had apparently handed Duchamp a "don't call us, we'll call you"
firing and good-bye message.
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
16
Photograph of Marcel Duchamp,
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris |
I suspect that this abrupt firing and brush-off was a
humiliating experience for Duchamp. Both of his socially powerful friends,
Pach and Quinn, had put great effort into securing this opportunity. Duchamp
even wrote Quinn, on January 1st, that he liked the work and would write
his intentions to Ms. Greene as suggested by his friend who worked there.
Obviously Duchamp had a different view of himself and his work than the
negative one painted by Greene in her letter to Hawkes. Given
the tone of Greene's letter to Hawkes, it is probable that she and possibly
Hawkes had the power to make the decision to hire or fire Duchamp, and
it is likely that there never was a committee's decision to wait upon,
a fact that could be established by Duchamp's contacts at the French Institute.
Greene was known for her outspoken behavior and her indiscretion. Resulting
rumors could only have embarrassed Duchamp further.
It is more than likely that Greene was aware of the fame
around this young artist. Before beginning his work for her, Duchamp had
appeared in five newspaper interviews. Since he had experienced notoriety
in New York, he likely would have found Greene's ill treatment beneath
his status. After all, even his arrival in 1915 attracted the press --
they were waiting for him at the dock! Young, handsome and charming, Duchamp
clearly rode the wave of being the French artist of the Armory Show fame,
but even so, Greene would have recognized, and been sensitive to, his
lack of financial or academic substance.
(See Illustration 16 of a nattily attired Duchamp in the country sometime
during 1917) Greene, in her early 30s, was a liberated, independent, intelligent
and beautiful woman with a focus and discrimination tuned to success.
Although their art interests ran in different circles, there was overlap.
Greene was a friend of Alfred Stieglitz and was invited to contribute
an article to his famed magazine. (See text box "What does 291
mean to me?" by Belle da Costa Greene, Camera Works, January 1915).
| 291
What does "291" mean to me? - The thrills
received from Matisse, from Picasso, from Brancusi? The Rabelaisian
delights of Walkowitz, the glorious topsy-turvydom of Marin or the
glowing sincerity of Steichen? In vain do I try to convince myself
that all of this is "291" - quite in vain - "291" is Stieglitz.
I can see you rage as you read this, dear Stieglitz.
I can see that wonderful hirsute adornment
of yours rise as if under the machiavellian hand of De Zayas - but
you are quite helpless, you cannot apply the blue pencil - the Censor
has never yet ben admitted to "291."
Yes, Stieglitz, in spite of your "art
stuff" you are It. In spite of your endless drool you are
the magnet of Life.
I wish that I were able to repay you
for the countless times you have so lavishly poured courage into
my soul, enthusiasm into my living, and clarity into my thinking;
- for the countless times I have come to you a hopeless incoherent
mass, my courage like so much wet tissue paper, my mind fringed
by the seeming uselessness of things, and left you an optimistic,
determined and directed Endeavor.
I owe you much, Stieglitz, perhaps more
than do your Satellites, for they, at least have seen the Light
- they know that Rembrandt, Leonardo, Raphael, Velasquez
and the other old fogies are weak, flabby and hopelessly defunct;
they know that the Metropolitan Museum is but a morgue and
as such should be relegated to its proper place under ground - but
I, oh Stieglitz, am still groping in darkness - my eyes are still
unopened - and when you are not looking, I creep back to that same
Morgue, and find there, as I have at "291", the glory you radiate.
Stieglitz - I salute you.
BELLE GREENE
|
| Click
to enlarge |
| |
|
Illustration
17
Belle Greene Bottled Green,
digital collage by Rhonda Roland Shearer, 2000 |
Like
Greene, Duchamp courted and was courted by the wealthy and powerful in art
circles. So, each had his/her own sense of entitlement and perhaps confronting
it in the other may have proved too much for both of them, or at least for
Duchamp. If their personalities clashed, her criticism of his work at the
Institute would be beside the point. However, what we do know is directly
from letters by Greene, Quinn, Pach, and Duchamp. The bottom line resulting
from the circumstances of Duchamp's employment, strange as they may be (for
example, why was Duchamp paid for his ‘trying-out period' by Greene and
not the French Institute? Moreover, why was Greene firing him at the Institute?
How did she know, as soon as Duchamp began, that he would not ‘suit our
purpose'? And why didn't she want him there?), is that Duchamp was canned
by Belle Greene. Perhaps my case now reveals that Duchamp, though he used
restraint by not exhibiting the Belle Haleine bottle while Belle
Greene was alive, had his private revenge for Belle da Costa Greene through
his Belle bottle dyed green. (See Illustration 17)
Notes
1.
In November 1999, Shearer privately informed me of her unpublished discovery.
See Rhonda Roland Shearer's "Marcel
Duchamp's Impossible Bed," part
I and Part II for her general arguments about how the readymades are not
readymade as Duchamp presents them or as scholars have believed. A letter
that Duchamp wrote to his good friend and New York socialite Ettie Stettheimer,
August 10, 1922, suggests that, on more than one occasion, he used green
dye and hinted at Belle Green being connected to his Belle Haleine
dye job. Duchamp writes: "a marvelous, raincoat-like, dark bottle green"
. . . "I am waiting with impatience that you come to NY to show off Rrose
Selavy in bottle green." (From Ephemerides On or About Marcel Duchamp
and Rrose Sélavy
1887-1968
by Jennifer Gough-Cooper and Jacques Caumont. Cambridge: MIT Press, 1993.)
2.
Duchamp waited to exhibit the green bottle of Belle Haleine until
the 1965 exhibition, Not seen &/or Less Seen of/by Marcel Duchamp/Rrose
Sélavy
1904-1964
at the Cordier & Ekstrom Gallery, New York (January 14-Febuary 13, 1965).
Before 1965, only the New York Dada (1921) image of Belle Haleine
in red, the Boîte-en-Valise version (1941) in peach, and the Man Ray photograph
of the label were exhibited.
3.
Tomkins, Calvin. Duchamp, A Biography. (New York: Henry Holt and
Company, 1996), 154-155.
4.
In his Marcel Duchamp: The Art of Making Art in the Age of Mechanical
Reproduction (Ghent, Amsterdam: Ludion Press, 1999), Francis M. Naumann
questions the time of the work's signature (p. 94, note 49). In an e-mail
to Thomas Girst of 2 April 2000 Naumann writes that he is now inclined
to accept Duchamp's stated version of when the work was signed. Arturo
Schwarz reports in a fax to Rhonda Roland Shearer (4 April 2000) that
Duchamp told him that he signed the label on the box of Belle Haleine
after 1945.
5.
Casfield, Cass. The Incredible Pierpont Morgan, Financier & Art Collector.
(New York: Harper & Row, 1974), 152. Although this statement is published,
this may be part of the myth surrounding Belle Greene. In a conversation
with Jean Strouse, she said she found nothing in her research to support
this statement. In keeping with both Greene's ability to develop and live
with a myth (and her sense of humor), I suspect that if this "horse story"
is not true, Greene might have enjoyed perpetuating or possibly originating
such a prestige-evoking story of wealth.
6.
Chernow, Ron. The House of Morgan. (New York: Simon & Schuster,
1990),117.
7.
Samuels, Earnest. Bernard Berenson, The Making of a Legend. (Cambridge:
Harvard University Press, 1987), 286.
8.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier. (New York: Random House,
1999). This book contains a detailed and fascinating account of Belle
Greene.
9.
Letter dated December 18, 1909. Strachey, Barbara and Jayne Samuels, eds.
The Letters of Bernard Berenson and Isabella Stewart Gardner, 1887-1924.
(New York: Harper & Row, 1974), 462.
10.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, A Biography. (New York:
Holt, Rinehart and Winston, 1979), 249.
11.
As per private conversation, January, 2000, Ms. Shearer relayed to me
what Cleve Grey told her in a personal conversation.
Belle Greene herself was well aware of the rumors, excerpts from a letter
written by Belle Greene to Bernard Berenson in 1912: "I really had to
laugh at your last letter complaining of all the scandal you were hearing
about me—I suppose they say everything…but what difference does it make?….I've
come to the conclusion that I really must be grudgingly admitted the most
interesting person in New York, for it is all they seem to talk about—C'est
a rire—You know perfectly well BB…that I get "hipped" on some man,
regularly every six months and I suppose it will be so until I die—but
I get over it all so very quickly that it does not really disturb the
actual current of my life at all—and BB….these men and this talk and all
is so stupidly unimportant and irreverent—the only time I was really ‘scandalous'
was in your own dear company so if I guarantee that I will be really wicked
only with you isn't it alright?…" (Morgan, American Financier,
Jean Strouse. page 520.)
12.
Strouse, Jean "The Unknown JP Morgan" in The New Yorker (March
29, 1999).
13.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier, 512.
Greener wrote a series called "The White Problem" and it was published
in "The Cleveland Gazette" from the "St. Joseph's Advocate" in 1894. The
title ‘The White Problem' is magnificently provocative. In 1906, in Washington,
DC, Greener spoke before the literary society of the Metropolitan AME
church. An article appeared in the Cleveland Journal, subtitled ‘Former
Consul Greener speaks in Washington-Russian Jew can enjoy citizenship'.
It may have appeared elsewhere. In November, 1920, an article titled ‘GREENER!'
appeared in the Union Newspaper. It discusses Greener's education (1st
from Harvard) and his career. It mentions that as a "bibliophile, he stands
without a peer."
14.
It is interesting to note that Duchamp was a frequent guest of the Stettheimer
sisters. (It is to Floriene Stettheimer that Duchamp wrote his hint of
‘Rrose in bottle green' mentioned in note 1) along with Carl Van Vechten,
and his wife, actress Fania Marinoff. The Van Vechten's promoted black
performers and writers and knew the obstacles prejudice placed before
them. (In fact, he was friend as well a literary sponsors of Nella Larsen
and she dedicated her acclaimed novel Passing to the Van Vechtens.)
Emily Farnham. Charles Demuth, Behind a Laughing Mask University of Oklahoma
Press: Norman, Oklahoma. 1971.
15.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier, 512.
16.
To explain the why, where and when of the added ‘r', Duchamp offers us
the same explanation in Dialogues with Duchamp (New York: Da Capo
Press, 1971), an interview by Pierre Cabanne, that he states in another
interview with Katherine Kuh in 1949 (Katharine Kuh. The Artist's Voice:
Talks with Seventeen Artists. New York: Harper & Row, 1962). In essence,
Duchamp explains that when he was about to sign Picabia's L'Oeil Cacadylate
(1921) he was inspired by the double ‘r' in the word arrose. In addition,
he said to Katharine Kuh that he, "thought it clever to begin a word,
a name with two ‘r's like two ‘ll's in Lloyd." To Cabanne, Duchamp ends
the same story with, "All of this was word play."
17.
I include Berenson in this list for a few reasons. Berenson would hold
a place of special interest for Duchamp. It was through connections provided
by Berenson that Duchamp's brother, Jacques Villon got caught making forged
Constables (and narrowly escaped big trouble). From 1899 to 1902, Villon
was known as a "speed Constable painter." He apparently provided forgeries
for a friend, an art dealer and a man named Van Kopp. (See Simpson, Colon.
Artful Partners. New York: Macmillan Publishing Co., 1986.) Art
authenticator and art historian Bernard Berenson would likely have remained
a dubious character for Duchamp due to his connection to Van Kopp and
his brother. (More on this subject by me in a forthcoming article.)
Berensons's affair with Belle Greene (and their subsequent lifelong friendship)
also stirred the rumor mill about Belle Greene. Berenson's own public
"act of passing" and its meaning in the context of his life and times
is explored in an article by Meyer Schapiro, "Mr. Berenson's Values,"
in Encounter Magazine (January 16, 1961), which I recommend.
18.
Esscoffier, A. The Escoffier Cook Book. English translation by
Guide Culinaire. Originally published in 1903. New York: Crown Publishers,
1973.
19.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, A Biography. (New York:
Random House, 1979), 290.
20.
Schwarz, Arturo. The Complete Works of Marcel Duchamp, Volume Two.
(New York: Delano Greenidge, 1997), 693.
21.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier, 510.
22.
Casfield, Cass. The Incredible Pierpont Morgan, Financier & Art
Collector, 152.
23.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, 290.
24.
Kunz, George Frederick & Charles Hugh Stevenson. The Book of the Pearl:
The History, Art, Science, and Industry of the Queen of Gems. New
York: Century,1908.
25.
A beautiful picture of Belle Greene with her pearls is featured in Jean
Strouse's article "The Unknown JP Morgan."
26.
Auchincloss, Louis. J.P. Morgan. The Financier as Collector. (New
York: Harry H. Arbam,1990), 19.
27.
Jennifer Gough-Cooper and Jacques Caumont, "Ephemerides on and about Marcel
Duchamp and Rrose Sélavy," (July 10,
1921,) in: Pontus Hulten (ed.), Marcel Duchamp: Work and Life,
Cambridge: MIT, 1993.
28.
in: Le Philaou-Thibaou: Supplément
Illustré de 391
(July 1921), n.p.
29.
It is interesting to note that Greene uses the phrase "the Metropolitan
Museum is but a morgue" – a remark similar in nature to Duchamp's philosophy
– in a statement for Stieglitz' Camera Works, January 1915.
30.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, 291.
31.
Naumann, Francis M. "amicalement, Marcel: Fourteen Letters from Marcel
Duchamp to Walter Pach," in: Archives of American Art Journal (vol.
29, no. 3-4, 1989, pp.36-50) p. 39.
32.
From the Pierpont Morgan Library Archives.
33.
New York Public Library, Manuscript and Archives Division: Quinn Letters.
All dates and information are from letters in this archive. (Other sources
for the Greene letter and Duchamp's letter to Pach have been previously
cited.)
34.
Senda reported to her brother Berenson that Belle said her that she did
not wish to marry but if she did it would be for "money—much money."
(Bernard Berenson, The Making of a Legend, Ernest Samuels. page
119.) Apparently, Berenson was not rich enough for Belle Greene.
35.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier. (New York: Random House,
1999)
|