|  
         Rites of Passage: 
          s / he  
           
                 
           
            |  
               click 
                to enlarge  | 
           
           
            |   | 
           
           
            |  
               Figure 
                30  | 
           
           
            |  
               Marcel 
                Duchamp, Fountain, 1917 
             | 
           
           
            |   | 
           
           
            | 
 Figure 
                31  | 
           
          
            | 
               Constantin 
                Brancusi, Princess X, 1916 
             | 
           
         
        Further elaborating 
        the domain of the "phallesse"--of such formidably phallic 
        she-males as "La Broyeuse de chocolat" and "Le Pendu Femelle" 
        / "La Guêpe" (femelle)--Duchamp's Fountain (1917) (Fig. 30) analogously redesignates 
        and, in the process, exactly reverses what would very much appear to be 
        "un pissoir" (or, otherwise, "un urinoir"), 
        instead, as "une fontaine". Indeed, Kermit Champa asks, 
        "Phallic? Vaginal? It was a man-made female object for exclusive 
        male functions. Yet, who could characterize it precisely?"(43) 
        Nevertheless Fountain can perhaps be characterized as a "female object" in the 
        same sense that Duchamp might have described the similarly organic lines 
        of Brancusi's phallic totem, of only the prior year, Princess X 
        (1916) (Fig. 31). For Beatrice Wood, indeed, 
        Fountain was not only the "Madonna of the Bathroom",(44) 
        but also comparable to "a Brancusi, with curved lines of genuine 
        sensitivity",(45) 
        a formal logic perhaps informed by the fact that Fountain and 
        a version of Princess X were both slated to appear at the 1917 
        New York Independents exhibition.(46) 
        But Fountain is also a "female object" according to 
        another of Duchamp's randy quips: "On n'a que: pour femelle la pissotière 
        et on en vit" (DDS 37; cf. WMD 23). For those who easily 
        recall the days of disco, the gist is fairly clear--"I've got what 
        you want; you've got what I need": 
         
        
          
            |   | 
             
               on n'a que = on a queue: we've got dicks 
              et on en vit = et on envie: and we want [what they've 
                got] 
             | 
           
          
        (Or, "where 
          there's pussy there's prick" ["où il y a Chaliapine"],(47) 
          as Duchamp elsewhere declares.) Lost in between what "we've got" 
          and what "we want", however, "pour femelle / la pissotière" 
          plays by an entirely different set of rules. Although I might as well 
          be quoting Freud's infamous remarks in his lecture on "Femininity",(48) 
          yet here too the problem--as in "Le Pendu Femelle" / "La 
          Guêpe" (femelle)--is "femelle". Like its closest English 
          translation--which is not really the "female" gender, but 
          rather the zoological "bitch"--"femelle" frankly 
          varies from catwalk to dogshow, for exactly which reason Flaubert counsels 
          its use "only in speaking of animals".(49) 
          No less problematical, however, is the second and likewise "femelle" 
          term: "la pissotière". Even so, "We've got dicks, but 
          all we've got for broads are open holes, and we want them"--taking 
          both "femelle" and "la pissotière" as crudely reductive 
          of male desire to the desire for any available opening--doesn't quite 
          work. 
        For, behind the 
          obviously problematic view of feminine sexuality inherent in "pour 
          femelle / la pissotière", the more fundamental problem is Duchamp's 
          intent to assimilate the meaningfulness of gender in its psycho-sexual 
          sense to its meaninglessness--or only circumscribed, even binary meaningfulness--in 
          any linguistic sense.(50) 
          By which I mean, why are farmers, pirates and poets all in the conventionally 
          feminine form in Latin, although grammatically they are masculine, and 
          in Rome they were paradigmatically men? This is the typically aesthetic 
          question to which Duchamp likewise reduces gender, most obviously, when 
          he explains to Cabanne, "If it isn't a literary movement, it's 
          a woman; it's the same thing".(51) 
          At this grammatical-as-ontological level, by simultaneously reversing 
          both the flow and the gender of "un pissoir", instead, 
          as "une fontaine", Duchamp similarly alienates it from 
          its expressly male identification by the simple and--like the rose of 
          Shakespeare and Stein--entirely arbitrary process of renaming it. So, 
          too, in "Le Pendu Femelle" ["the female of the species 
          which is male and hangs"], "La Guêpe" (femelle) and its 
          phallic stinger, as well as the Chocolate Grinderess and its 
          phallic cabriole "legs", even this process of renaming is, 
          itself, self-consciously marked and, in this sense, not unlike the use 
          of "she" as the indefinite personal pronoun, yet definitely 
          to raise the issue of why "he" is otherwise assumed. Duchamp's 
          early experience with the failure of English, by contrast, to gender 
          its articles might even explain the artist's otherwise inexplicable 
          preoccupation with no sooner arriving in New York than replacing each 
          occurrence of a gender indefinite "the" with an even more 
          indefinite "*" in his title text of 1915: The. 
        
           
            |   click 
                to enlarge  | 
           
           
            |   | 
           
           
            |   Figure 
                32   | 
           
           
            |  
               Marcel 
                Duchamp, Nine Malic Molds, 1914-15 
             | 
           
         
        Nevertheless, the 
        Nine Male-ish Molds (1914-15) (Fig. 32)--or 
        "Moules Mâliques [Mâlic (?)]" (DDS 76; WMD 51), 
        as Duchamp calls them--are perhaps the culminating example of all of this 
        grammatical-as-ontological play. Although both grammatically ["un 
        moule"] and descriptively ["mâlique"] masculine, their 
        vessel-like form is gender ambivalent: whether as uterine-like molds to 
        condense and cast gas (the enigmatic purpose Duchamp assigns them in the 
        Large Glass), or as dress forms whose typically male costumes 
        make (i.e. mold) the man. Yet, if "femelle" carries the double 
        signifying burden of "bitch", "mâle"--although obviously 
        the foil to "Le Pendu Femelle" / "La Guêpe" (femelle) 
        and "pour femelle / la pissotière"--carries no such double connotation. 
        As applied to the species, it means male; as applied to men, manly. Rather, 
        Duchamp descriptively emasculates the Molds, not as "mâle", but rather as "mâlique" or "mâlic" 
        (i.e. "male-ish") more as we might speak of clothes making the 
        drag king than the man. Like Rrose Sélavy--the "female-ish" 
        dress form, which is often confused with an alter ego (as if there were 
        any ego in any of this, in the first place)--the dress-form Molds 
        similarly identify the constructedness of language and of dress to that 
        of gender more generally. Indeed, if "mâlique" constitutes an 
        invented, feminine form of the adjective "mâle" (in the sense 
        that "-ique" tends to form the feminine), only further confusing 
        matters, "mâlic" restores Duchamp's neologism to an equally 
        invented, male-ish form (-"ic") --albeit one which is, itself, 
        derived from an invented, female-ish form (again, "-ique").(52) 
        Exactly confounding logic, then, we have "Le Pendu Femelle" 
        / "La Guêpe" (femelle), which are clearly insertive, yet are 
        located in the upper register of the Large Glass: the so-called "Bride's Domain". On the other hand, 
        we have the Male-ish Molds which by definition are receptive, yet 
        are classed among the elements of its lower register: the so-called "Bachelor 
        Apparatus". With the phallic "Bride" on top, lording it 
        over her receptive "Bachelors" at bottom (cf. DDS 58; 
        WMD 39), feminine and masculine in their psycho-sexual no less 
        than their linguistic sense--rather than meaningfully contingent, historical 
        and political, coordinates--become meaninglessly binary axes, and these, 
        along an overarching grid of indifference. 
        
         
           
         
        Circles are straight. They are a straight line. --
"Joey" (53)  
        Becoming Full 
          Circle: From PiRr to πR2 
        Like the "circularity" 
          of the Bicycle Wheel, Coffee Mill and Chocolate Grinder -- or the tautological "I" they posit, whose 
          final determinant is only the "not-I" to which their onanism 
          opposes itself -- clad not only in the black leather of a Fresh 
          Widow, but also in "pi", the very figure of the circle, 
          Rrose Sélavy embodies an alternative (meta)physical trajectory. As Duchamp 
          describes her: 
        
          
            | 
               ...en 6 pi 
                qu'habillarrose Sélavy 
              = [Fr]ancis 
                Picabia, Rrose Sélavy 
              = in sex, 
                [it is] "pi" that clothes eros, such is life(54) 
         | 
           
         
         
        
           
            |   click 
                to enlarge  | 
           
           
            |   | 
           
           
            |   Figure 
                33  | 
           
           
            |  
               Marcel 
                Duchamp, An Original Revolutionary Faucet: Mirrorical Return, 
                1964 
             | 
           
         
        In this sense, however, 
        revolution no longer describes a circular process of onanism, but rather 
        a rotational process of sexual involution--no longer a going around and 
        around, but rather a turning inside-out--as in Duchamp's engravings, Mirrorical Return (1964) (Fig. 33). Here, above 
        a line drawing of Fountain, the artist writes "an original 
        revolutionary faucet / 'mirrorical return'"; and below it, "a 
        faucet which stops running when we're not listening". In some sense, 
        the logic of a faucet "mirrorically returned" as a urinal is 
        only a variation on the circular theme with which we are already familiar. 
        Thus, the named, but not reproduced (effluent) faucet appears in Mirrorical 
        Return only by way of opposition to what it is not: the (influent) 
        urinal, which Duchamp does reproduce, as a line drawing of Fountain. 
        But Duchamp has also found a new binary axis--similar to "le" 
        / "la", "mâle" / "femelle", etc.--with only 
        circumscribed (if any) meaningfulness, by means of which to reclassify 
        and once again to desublimate sexual identity as a sort of user's manual--"insert 
        tab A into slot B" --for them for whom neither hunger nor love moves 
        the world. Duchamp's new binary axis exactly continues his earlier play 
        on "mâle" / "femelle", now, as plumbing fixtures--or 
        "Lazy Hardware" as they are sometimes called (DDS 154; 
        WMD 106)--which are indeed classified as insertive ["tuyau 
        mâle"] or receptive ["tuyau femelle"], respectively.(55) 
        Neither is the "mirrorical return" Duchamp stages of "pour 
        femelle / la pissotière" at all unexpected: "pour mâle / le 
        robinet"!(56) 
         
        
        Yet what is "original 
          revolutionary", as the engravings boldly declare, either describes 
          a faucet caught in the pleonastic grip of advertising or one caught, 
          instead, in a "revolutionary"--in the sense of rotational--process, 
          which is itself "original": a sort of sexual spin-cycle, according 
          to which his sex goes in, her sex comes out; so too faucets go in, urinals 
          come out. Thus, rather than return Fountain to where it began--as 
          he does the "handle" of the Coffee Mill, completing its circuit of (de)tumescence--Duchamp brings Fountain 
          to where it never was, yet in some parallel sense always is. He rotates 
          it through the "fourth dimension", which exactly accounts 
          for its sexual involution, with what was an insertive / effluent faucet 
          "mirrorically returned" as a receptive / influent urinal.(57) 
          Indeed, that the faucet doesn't actually appear in Mirrorical Return 
          is precisely Duchamp's (fourth-dimensional) point. For urinal and faucet, 
          in this sense, are not analogous objects, but rather are alternate manifestations 
          of the self-same object. At any given time and place, only one aspect 
          of its essentially dyadic nature is in esse--the other aspect, 
          by contrast, is always in potentia, and awaits the object's rotation 
          through the fourth dimension. For this reason, Duchamp elsewhere compares 
          the process of "mirrorical return" to the effect achieved 
          by so-called "Wilson-Lincoln" diagrams (DDS 93; WMD 
          65). Seen from the left, these accordion-pleated diagrams appear to 
          be Wilson; only at another time and place--a few seconds later, say, 
          now seen from the right--do they appear to be Lincoln. In this way, 
          the object has no absolute priority of identity--whether Wilson or Lincoln, 
          faucet or urinal--but only a relative identity, a pure sexual (ex)change 
          value, whose coordinates need include not only a place (our three dimensions) 
          but also a time (the fourth dimension, according to popular understanding). 
          Although the "Wilson-Lincoln" diagram is destined to remain 
          among the Large Glass' definitively unfinished elements, yet 
          the only difference between it, a faucet "mirrorically returned" 
          as a urinal, and Duchamp's related researches into the fourth-dimensional 
          field of sexual involution--his 1950s erotic casts which we might never 
          more accurately describe as "invaginated"(58)--is 
          one of medium: e.g. Feuille de vigne femelle (1950) (Fig. 34), in 
          which her trough returns as a peak, if not strictly speaking his 
          peak; Coin de chasteté  (1954)  (Fig. 35), 
          in which a positive form and its negative are indissolubly elided; even 
          Objet-Dard (1951) (Fig. 36), in 
          which Eve's rib, from Etant Donnés, instead returns as Adam's (d)art.(59) 
          No differently than Duchamp reversibly genders sexual identity along 
          the axes of "le" / "la", "mâle" / "femelle", 
          he thus "engenders" the figure-ground problem: as a question 
          not only of three-dimensional versus invaginated / fourth-dimensional 
          space, but also of real versus virtual space, to which I myself now 
          turn. >>Next 
            
        
           
            | 
 click 
                on images to enlarge  | 
           
           
            |  
               | 
             
              
             | 
             
               | 
           
           
            |  
               Figure 
                34 
                 
             | 
             
               Figure 
                35   | 
             
               Figure 
                36 
             | 
           
           
            |  
               Marcel 
                Duchamp, Feuille de vigne femelle [Female Fig Leaf], 1950/61 
             | 
             
               Marcel 
                Duchamp, Coin de chasteté [Wedge of Chastity], 
                1954/63 
             | 
             
               Marcel 
                Duchamp, Objet-Dard [Dart-Object], 1951/1962 
             | 
           
         
           
          
        page 
          1 2 3 
          4 5 6  
             
          Notes 
         
          
		  
		   
		     
             42. Bettelheim, The Empty Fortress, p. 241.  
			 
              
            43. Kermit Champa, 
            "Charlie was like that", Artforum, vol. 12, no. 7 
            (March 1974): 58. Following Hopkins' analysis of Fountain in 
            terms of a proto-fetishistic / homosexual masculinity, Franklin anthropomorphizes 
            it, as turned on its side and photographed by Stieglitz, into a full-blown 
            Tea-Room Daddy -- and its "hollow, porcelain protrusion", 
            in particular, into a "bare, thick, round organ". See Paul 
            Franklin, "Object Choice: Marcel Duchamp's Fountain and 
            the Art of Queer Art History", Oxford Art Journal, vol. 
            23, no. 1 (2000): 26, 33. See also Hopkins, "De-Essentializing 
            Duchamp", p. 278; "Men Before the Mirror", p. 319. 
            Yet, by Franklin's own anti-essentialist logic, this "hollow, 
            porcelain protrusion" is a priori neither phallic nor 
            clitoral / vaginal, neither effluent nor influent.  
              
            44. See William 
            Camfield, "Marcel Duchamp's Fountain: Its History and 
            Aesthetics in the Context of 1917", in Marcel Duchamp: Artist 
            of the Century, ed. Rudolf Kuenzli, Francis Naumann (Cambridge, 
            Mass.: M.I.T., 1990) 74, citing Beatrice Wood, I Shock Myself 
            (1985).  
              
            45. Beatrice Wood, 
            "Marcel", in Marcel Duchamp: Artist of the Century, 
            ed. Rudolf Kuenzli, Francis Naumann (Cambridge, Mass.: M.I.T., 1990) 
            14. In this sense, the Ready-mades indeed constitute a very specific 
            sort of object, one in which the immanence of form and function is 
            as atavistic, even, as the bodily functions to which they often refer. 
            For, however closely allied Duchamp's and Picabia's interest in mechanomorphic 
            imagery, when Duchamp undertakes the Ready-mades, he doesn't so much 
            shift gears as abandon them altogether. How very easy, for example, 
            to imagine Picabia's spark-plug girl -- Portrait d'une jeune fille 
            américaine dans l'état de nudité (1915) -- as part of the Large 
            Glass. How very difficult, by contrast, to imagine a real spark-plug 
            among the ostentatiously low-tech Ready-mades.  
              
            46. See William 
            Camfield, "Marcel Duchamp's Fountain: Aesthetic Object, 
            Icon, or Anti-Art?", in The Definitively Unfinished Marcel 
            Duchamp, ed. Thierry de Duve (Cambridge, Mass.: M.I.T., 1991) 
            152. Picabia's cover for the June 1917 issue of 391 -- depicting 
            a propeller, but entitled Ane [Ass] -- thus suggests that, 
            whatever the New York Independents choose to make of "Fontaine", 
            ultimately, "[ils se] Font Ane[s]" = "[they] Make Asses 
            [of themselves]," perhaps referring to "Buridan's Ass", 
            and the problems of choice and free will. Cf. Marcel Duchamp, Notes, 
            ed. and trans. Paul Matisse (Paris: Centre Georges Pompidou, 1980) 
            note 101. Picabia's propeller, moreover, captures not only the "circularity" 
            of the Ready-mades, but also their Brancusi-like resemblance to modern 
            sculpture. Cf. DDS 242; WMD 160, where Duchamp chastens 
            Brancusi: "Painting's washed up. Who'll do anything better than 
            that propeller? Tell me, can you do that?" See Ades, Cox, Hopkins, 
            Marcel Duchamp, p. 69. 
              
            47. Duchamp, Notes, 
            note 265.  
			 
              
            48. See Mary Anne 
            Doane, "Film and the Masquerade: Theorising the Female Spectator", 
            Screen, vol. 23, nos. 3-4 (Sept.-Oct. 1982): 74-77. 
           
			 
              
            49. Gustave Flaubert, 
            Bouvard and Pécuchet with "The Dictionary of Received Ideas" 
            (1881), trans. Alban Krailsheimer, Robert Baldick (N.Y.: Penguin Books, 
            1976) 305. See also Jones, "Equivocal Masculinity", p. 204 
            (n. 82).  
			 
              
            50. Cf. Spector, 
            Surrealist Art and Writing, p. 226 (n. 70), where he discusses 
            the French tendency to invest grammar with ontological significance; 
            Jean Clair, "Sexe et topologie", in Marcel Duchamp: abécédaire: 
            approches critiques, ed. Jean Clair (Paris: Centre Georges Pompidou, 
            1977) 59, where he describes Duchamp's works in terms of "a sort 
            of naive, ontological experience of mathematical ideality, where sexual 
            differentiation is abolished" (my translation).  
			  
		     
             51. Duchamp, Cabanne, Dialogues 
      with Marcel Duchamp, p. 102.  
			 
              
            52. Robert Lubar 
            has pointed out to me that "une moule" [a mussel 
            (feminine)] is French argot for "cunt". Like a "clock" 
            which doubles as a female-ish / phallic "pendulum" ("Le 
            Pendu Femelle"), so too the Molds, then, are a sort of 
            male-ish "cunt".  
			  
		     
             53. Bettelheim, The Empty Fortress, p. 254.  
			 
              
            54. Amelia Jones, 
            Postmodernism and the En-gendering of Marcel Duchamp (N.Y.: 
            Cambridge University, 1994) 287 (n. 35). For variations on Duchamp's 
            pun, see DDS 151, 159; Duchamp, Cabanne, Dialogues with 
            Marcel Duchamp, p. 65.  
			 
              
            55. Cf. Craig 
            Adcock, "Duchamp's Eroticism: A Mathematical Analysis", 
            in Marcel Duchamp: Artist of the Century, ed. Rudolf Kuenzli, 
            Francis Naumann (Cambridge, Mass.: M.I.T., 1990) 153.  
			  
		     
             56. On the
"erotic homology between a spigot and a penis", see Franklin,
"Object Choice", p. 47 (n. 114).  
			 
              
            57. In sum, a 
            round-trip ticket to the fourth dimension buys the ticket-holder a 
            doubly inside-out and left-right reversed welcome home. See Adcock, 
            "Duchamp's Eroticism", p. 149. Although unobservable in 
            the case of bilaterally symmetric plumbing fixtures, the potential 
            for left-right reversal exactly accounts for the Tu m' corkscrew 
            (on which, see n. 69, herein). On the eroticism of Duchamp's fourth-dimensional 
            imagery, see Adcock, "Duchamp's Eroticism", pp. 149-67. 
            On Duchamp's fourth-dimensional imagery more generally, see Craig 
            Adcock, "Geometrical Complication in the Art of Marcel Duchamp", 
            Arts Magazine, vol. 58, no. 5 (Jan. 1984): 105-9; Linda Henderson, 
            The Fourth Dimension and Non-Euclidian Geometry in Modern Art 
            (Princeton, NJ: Princeton University, 1983) 117 ff.  
              
            58. In medical 
            jargon, the difference is exactly between her "invaginated" 
            sex and his "external" one, which Duchamp identifies to 
            the fourth-dimensional process of sexual-as-spatial involution more 
            generally. Indeed, in Duchamp's fourth-dimensional imagery, "vagina 
            and penis lose... all distinctive character". Clair, "Sexe 
            et topologie", p. 58 (my translation). See also Dalia Judovitz, 
            Unpacking Duchamp: Art in Transit (Berkeley: University of 
            California, 1995) 212-19; Hellmut Wohl, "Duchamp's Etchings of 
            the Large Glass and The Lovers", in Marcel Duchamp: 
            Artist of the Century, ed. Rudolf Kuenzli, Francis Naumann (Cambridge, 
            Mass.: M.I.T., 1990) 180. Cf. Jones, Postmodernism and the En-gendering 
            of Marcel Duchamp, p. 91, citing Ecke Bonk, Marcel Duchamp: 
            The Box in a Valise (1989).  
              
            59. On the biblical 
            referent of the rib imagery, see Adcock, "Duchamp's Eroticism", 
            p. 162, citing Francis Naumann. In an especially felicitous turn on 
            the "mâlic" molds, Clair would conversely describe Duchamp's 
            erotic casts as "femâlic". Clair, "Sexe et topologie", 
            p. 56.  
			 
			 
			 
			 
			 
          
          Figs. 
            30, 32-36 
            ©2003 Succession Marcel Duchamp, ARS, N.Y./ADAGP, Paris. 
            All rights reserved.  
         
        
          
          |